¿CACHAI? El verbo cachar, entre otras cosas, significa "entender". Esta semántica viene del inglés "catch" , él cual significa "agarrar". Aquí en California, todos los niños juegan al "catch". Consiste en que el papá tira una pelota de baseball y su hijo "la cacha" (la agarra). Entonces, si alguien dice algo, y si él que lo escucha lo entiende, entonces "la cachó". Pero si no lo entiende, entonces "quedó cachudo". Bueno, y si le dijeron algo que recuerda mucho tiempo después, es que era "encachado" (interesante). El chileno es bien flojo con las "s" al hablar. "vo chachai" es una manera descuidada de decir "vos cacháis". La segunda persona singular, en forma super-informal (más informal que "tú"), es "vo". Entonces el verbo cachar, se conjuga: yo cacho, vo chachai, el cacha, etc ... Entonces "¿chachai?" significa ¿entiendes? El verbo cachar también significa tener relaciones sexuales. Esta semántica podría venir de "cacho", o sea cuerno. Cachar es también un sinónimo de cornear. También podría venir del inglés "to catch", ya que en sentido figurar "agarrar" es sinónimo de "coger" que vendría a ser el término con el que en España designan a la misma acción que con "cachar" designa en Sudamérica. - Gracias: Alexander Celi El verbo cachar se usa como sinónimo de agarrar. También tiene el sentido coloquial de "sorprender a alguien"; por ejemplo: "Lo cacharon robando" es decir lo sorprendieron robando. - Gracias: Enrique Caballos En Uruguay, el verbo cachear es utilizado para nombrar la acción de palpar a otra persona en busca de armas "ya fue cacheado y no está armado". - Gracias: marce Avísanos si encuentras un error o falta de ortografía Miembros Autorizados solamente: |